herminehermineherminehermineherminehermineherminehermineherminehermineherminehermineherminehermine

 

 

AN TESTAMANT NEVEZ KOAD 21

 

 

 

 

TESTAMANT NEVEZ

HON AOTROÙ HAG HOR SALVER JEZUZ-KRIST

 

 

lakaet e brezhoneg da gentañ en naontekvet kantved gant Gwilh Ar C'hoad,

hag embannet gant Unvaniezh Dreinderian ar Bibl evit ar Vretoned e 1893,

 

 

adwelet, lakaet e brezhoneg a-vremañ gant Lukaz Bernikod,

hag embannet gant Unvaniezh ar Bibl en Anjev e 2004,

 

adweladenn gwellaet e 2011,

 

 

anvet

 

TROIDIGEZH KOAD 21

 

 

 

 

 

Logo 3

 

en arch hn o logoV

Er penn-kentañ e oa ar Ger

Au commencement était la Parole

In the beginning was the Word

 

 

 

NOUVEAU TESTAMENT

DE NOTRE SEIGNEUR ET SAUVEUR JÉSUS-CHRIST

EN LANGUE BRETONNE

 

 

traduit d'abord au 19ème siècle par Guillaume Le Coat

et édité par la Société Biblique Trinitaire pour la Bretagne en 1893

 

 

révisé, mis en langue bretonne moderne par Luc Bernicot,

et édité par la Société Biblique d'Anjou en 2004,

 

révision améliorée en 2011,

 

 

nommé

 

VERSION KOAD 21

 

 

 

NEW TESTAMENT

OF OUR LORD AND SAVIOUR JESUS CHRIST

IN BRETON LANGUAGE

 

 

first translated during the 19th century by Guillaume Le Coat

and published by the Brittany Trinitarian Bible Society in 1893

 

 

revised, transposed into modern Breton language by Luc Bernicot,

and published by the Anjou Bible Society in 2004,

 

revision improved in 2011,

 

 

called

 

KOAD 21 VERSION

 

 

 

 

Klikit amañ da vont e-barzh  /  Cliquez ici pour entrer / Click here to enter